El pasado 21 de febrero de 2026, Guatemala lanzó oficialmente el Plan Centroamericano de Idiomas Indígenas 2025-2032 en el Museo Nacional de Arqueología y Etnología, en el marco del Día Nacional de los Idiomas Indígenas y el Día Internacional de la Lengua Materna.
Este anuncio marcó un momento clave para la región al reafirmar el compromiso con la diversidad cultural y lingüística en Centroamérica.
La iniciativa es impulsada por organismos como la Coordinación Educativa y Cultural Centroamericana del Sistema de Integración Centroamericana (CECC/SICA), el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC), y con el respaldo de la UNESCO.
Todo esto es resultado de un acuerdo de cooperación interinstitucional que busca fortalecer el reconocimiento, la preservación y la promoción de las lenguas originarias.
El Plan Centroamericano de Idiomas Indígenas 2025-2032 como un compromiso para proteger a las lenguas indígenas
El plan responde a una realidad preocupante, ya que varios idiomas indígenas enfrentan el riesgo de desaparecer.
Por ello, dicho plan plantea acciones concretas para fomentar su uso cotidiano, impulsar su transmisión de generación en generación y elevar su prestigio social mediante políticas públicas coordinadas entre los países centroamericanos.
Durante el acto, la ministra de Cultura y Deportes de Guatemala, Liwy Grazioso, subrayó la urgencia de pasar de las declaraciones a los hechos, con estrategias que integren en su totalidad a los esfuerzos regionales, especialmente en idiomas que cruzan fronteras y recuerdan que la cultura va más allá de los límites políticos.

¿Cuáles serán los ejes para fortalecer la diversidad lingüística?
El Plan Centroamericano de Idiomas Indígenas 2025-2032 se estructura en cinco ejes principales: el reconocimiento del prolingüismo regional; la promoción y difusión de las lenguas indígenas en medios y espacios públicos; la integración de herramientas digitales y plataformas multimedia; el fortalecimiento de la educación intercultural bilingüe con formación de docentes y traductores; y la participación activa de mujeres y juventudes indígenas.
En conjunto, dichas acciones buscan consolidar una política lingüística más incluyente, donde la tecnología y la educación jueguen un papel fundamental para garantizar la continuidad de las lenguas originarias.

Guatemala como un referente de pluralidad cultural
Guatemala, quien fue el país anfitrión para el reconocimiento de este plan, alberga 22 idiomas mayas, además del español, el xinka y el garífuna, lo que la convierte en un referente de pluralidad cultural en la región.
El evento incluyó un recorrido por el Museo Nacional de Arqueología y Etnología, encabezado por la viceministra de Patrimonio Cultural y Natural, Laura Cotí Lux, donde invitados nacionales e internacionales conocieron piezas arqueológicas que reflejan la memoria viva del país.
También se realizaron ponencias sobre la situación actual de los idiomas indígenas en Centroamérica y el uso de tecnologías digitales para su aprendizaje.
El cierre musical estuvo a cargo de la agrupación Poesía Loca, Pajch’uj Tzij, del departamento de Sololá, que puso el acento artístico a una jornada dedicada a mantener vivas las voces que forman parte de la identidad regional.






